Saturday, February 19, 2011


One of the coolest things about learning a new language is discovering distinctions that English doesn't make. After a confusing conversation with our tutor about money, we realized we had stumbled upon one. In English, "getting change" means either a cashier giving you the difference between what you paid and what you owed OR the act of exchanging one piece of money for smaller denominations.

In Bosnian, they are two separate words. What a cashier gives you back after you've bought something is kusor.
A produce vendor looks for kusor.

The smaller bills or coins that replace a bigger one are sitno.

No comments: